المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم

القواعد المنهجية لكتابة المداخل

حرصًا على توحيد العمل في كتابة مداخل الموسوعة، نذكّر السّادة الباحثين المشاركين، بالمنهج المتبع في تحرير مداخل الأعلام:

أولا: الموسوعة مخصصة للأعلام من العلماء والأدباء المتميزين في تخصصاتهم في فنون المعرفة الإنسانية وآدابها، ولهم أعمال مؤلفة مكتوبة ذات إضافة نوعية.

الأعلام المترجمون في الموسوعة على طبقتين:

أ – متميزون، لهم حضور بارز في المعارف الإنسانية علمًا وأدبا، يُكتب للواحد حوالي 4000 كلمة.

ب – طبقة أقل حضورًا ومشاركة في العمل الفكري من الطبقة أ، يخصص للواحد حوالي 2500 كلمة.

يكون المدخل عملاً تأليفيّا مركّزا ومكثّفا، جامعًا لمحصّلة المحرر لنتائج البحث والنظر في آثار المترجم له وفيما كتب عنه، وملتزما الموضوعيّة التامة.

وتشتمل الكتابة عن كل علم على أربعة عناصر أساسيّة:

1. الترجمة، وتعنيِ وضع الهيكل التعريفي بالمترجم باسمه ولقبه ونسبته وكنيته، إن وجدت، وزمن حياته بدءًا وختامًا، والمجال المكاني الّذي ولد فيه، والنشأة، والتعلم وشيوخه وتلاميذه.

2. منزلته المعرفية وما أضافه في تخصصه البارز أو تخصصاته، وذلك بالاعتماد على تراثه المطبوع والمخطوط، أو النقول عنها في المصادر إن كانت كتبه مفقودة.

3. آثاره، مرتبة حسب الأهمية والذيوع، ويوثّق المطبوع منها بذكر دار النشر ومكانها، والتاريخ، والناشر، أو المحقق إن كان. ويوثّق المخطوط بذكر مكان حفظه ورقمه، والفهرس الّذي عرف به.

4. ذكر مصادر الترجمة ومراجعها بالعربية وغيرها موثّقة توثيقا تاما، وتقديم المراجع الأساسية والمعاصرة للمترجم له تقديمًا ببليوغرافيا، وتحديد الصفحات المرجعية داخل تلك المصادر للدقّة والتيسير. وترتب المصادر في آخر المدخل بتقديم الأقدم فما يليه، وترتب المراجع تالية لها.

التنبّه لاجتناب :

. الحشو بإيراد ما هو واهن الصلة بالمترجم له.

. نقل النصوص المطولة من مصادرها، والإفراط في إثبات شهادات المعاصرين في المترجم له.

. الإكثار من تعداد شيوخه وطلابه والاكتفاء منهم بالمشاهير.

. إضفاء التّجليات والنعوت المبالغ فيها على المترجم بسخاء لا وجه له.

. التعميم غير الضابط أو الموثق مثل أن يقال أن للمترجم مؤلفات عديدة، أو: وتَذْكُر المصادر (هكذا على الإطلاق).

ملتزمات في الكتابة:

توثق في صلب المدخل المعلومات الأساسية التي يوردها كاتب المدخل، بالمصدر أو المرجع المعتمد بالجزء والصفحة، محصورًا بحاصرتين [].

للتذكير:

. توصي الهيئة العلمية للموسوعة بالتوقّي ممّا يتوفر على شبكة الأنترنت من معلومات. وألاّ يستعمل منها إلاّ ما كان موثّقا.

. الآيات القرآنية تثبّت حسب برنامج "مصحف المدينة"، وتردف بذكر السورة وعدد الآية، مثل: (الْذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ) [سورة العلق، الآية 4].

. تُشْكَل أَبيات الاسْتشهاد شكلا تامًا، ويتقدمها ذكر بُحورها. ويحْسُن الإقلال في إيراد شواهد الشعر.

. يضبط اسمُ العَلَم المترجم بالشكل الكامل.

. يضبط بالشكل ما يرد في المدخل من الأسماء الجغرافية والأعلام، وما تلتبس قراءتُه.

. التنبه فيما يكتب لرسم الهمزة وإثبات الشدّ علامة التضعيف.

. المحافظة على سلامة لغة التحرير، ووضوح بيانها.